尽管上世纪六十年代人类就已实现登陆月球
但几十年过去
月亮仍是可望而不可及
挂于天上承担人们的想象与愿望
over the moon难道是“在月亮上”?
月亮之上又是人们的什么想象?
一起和火鸟老师来学习这个短语的意思~
over the moon 是什么意思?
over the moon的真正意思是:非常高兴,欣喜若狂
生活中无论遇到什么好事:
考试通过、升职加薪、结婚生子、比赛胜利...
都可以说“im over the moon”
例:
她生了个小宝宝,真是高兴极了。
blue moon 不是“蓝月亮”
英文词典里对blue moon是这样解释的:
“
即:blue moon指的是一个月里出现第二次满月。这种现象是很少发生的,大概每两年半出现一次!
因此,美国人用 blue moon 来形容“罕见,很少发生的事情”
跟 blue moon经常一起搭配的表达:
once in a blue moon = 千载难逢
例:
it is really once in a blue moon that you get such a good opportunity.
你能够得到这么一个好的机会,真是千载难逢。
ask for the moon
ask for the moon 的意思是:
异想天开;想入非非
例:
dont ask for the moon. be reasonable, please.
不要异想天开,请把要求提的合理一点。
这一短语还可以表达为 cry for the moon
you are crying for the moon.
你真是异想天开。
promise the moon to sb
promise the moon to sb 或者 promise sb the moon
用来表达:对某人许下空口承诺
例:
i cant promise you the moon.
我不能对你许下空口承诺。
my boss promised me the moon,but never gave me a raise.
我老板总是给我画大饼,但是从来不给我加薪。
moon away
moon away 的意思是:虚度(时光),荒废
例:
are you going to moon away the whole of your life?
你就准备虚度此生吗?
you have mooned away half of the year. now pull yourself together!
你已经荒废了半年时间。现在振作起来!
---------------------------------------------------------------------------------------------------
英语学习有捷径,有套路,有框架,
说一口流利地道的英语,
点击下方(↓ 戳)
课程专栏,
让你轻轻松松说一口地道又纯正的英语。
大家好,我是移民哥,不少人会想起电影中叱咤风云的大佬们。在电影里,这些大佬和手下往往西装革履、气场十足,不仅在公共场合就能大打出手,跟警方周旋的时候也能不落下风,总之突出一个帅气有腔调。可惜的是,现实中的画风总比电影要磕碜亿一点。110月下旬的时候,韩国釜山警方开始异常紧张,很多人员进入了戒备状态,并做好了应对突发大规模暴力事件的准备。
在印尼,有一个寺庙要退潮了才好玩,当我来到的时候,才发现这里居然这么多的中国人,让我觉得忽然有些不适应。走进海神庙,我们会发现这里的中国游客真的是非常多,有的是韩国人,欧美人也比较多,但中国人已经占了一半以上,吵吵闹闹的环境,还有阴天的气氛,让整个巴厘岛的海神庙看起来并不是那么的美丽,和之前的火山之旅实在差别太大了,虽然在布罗莫火山是一个阴天,但是滚滚的沙尘还有陌生的环境,这让我异常的着迷。
你有没有想过拥有一个可以让你自由出入全球150多个国家和地区的护照?你有没有想过拥有一个可以让你享受全球最低的税率和最高的生活质量的国籍?你有没有想过拥有一个可以让你在海外安全地投资和经商的身份?如果你有这些想法,那么你一定要了解一下圣卢西亚移民项目。圣卢西亚是一个位于加勒比海的岛国,拥有美丽的自然风光和丰富的文化遗产。
在晚期时期,列强在中国沿海城市有许多租界,其中以上海租界最为著名。这些租界的领导者是外国人,租界里的居民也以洋人为主。不过随着租界的发展,许多华人也涌进租界,并在里面生活。那么,进入这些租界的华人们的生活状态,到底是怎么样的呢?在影视节目当中经常可以看到,许多华人在租界里依靠洋人呼风唤雨,然而在现实当中能做到这一步的人却少之又少。
我以为我们这些研修生都来自中国,应该团结才是。没想到现实情况恰恰相反:早来日本的“前辈”们因为各种矛盾早就拉帮结派,两只巴掌数得过来的人头,却分成了两个派系。研修生制度,即日本接收外国劳动者的制度。这个制度的初衷是希望借国际合作,将日本的先进技术向发展中国家转移。然而,随着90年代日本泡沫经济破灭,社会老龄化严重,这个制度逐渐“变质”,研修生在日期间,大多学不到什么特殊技能,通常是在建筑业、金属成型业、食品加工业、农业等领域从事低端的、劳动密集型的工作,与廉价劳动力无异。
提示:阅读本文约3分钟!最近,新加坡由于通胀的问题,似乎大家都呼喊着两个字:没钱!但是,出去消费的欲望却丝毫没有减弱,毕竟新元还是很坚挺,出去消费还是蛮划算!那下半年在新加坡干什么赚钱?先看一组数据!目前,亚洲多个地区接连宣布松绑边境管制,让旅游业突然又热炽起来。旅游预订网站也发现,亚洲地区也成了新加坡人年底假期的出游首选,十个最热搜城市,亚洲就占了七个。
为了落实法国总统马克龙之前的访华成果,法国财长勒梅尔再次来华访问,而且毫不掩饰对中国市场的憧憬。在美西方大肆鼓吹对华“去风险”之际,法国此举可谓是独树一帜。但想进中国市场,我们也把话说在了前头,给法国开了个条件。法财长来华访问,话说得很直白眼下,美国为了反制中国镓和锗的限制,打算出台最新政策,限制美企的在华投资,还拉上了一众盟友,要和中国“打擂台”。
对有留学打算的同学来说,雅思都是横亘在面前的一座语言“大山”。有些人甚至早就拿到国外学校的offer,但雅思成绩却还没“过关”,这也就是通常所说的“拿到有条件offer”。作为全球认可度最高的英语交流能力测试,雅思考试每年都会吸引140个国家和地区超过270万人次参加,中国也是雅思考试的最大市场之一。
在中外合资或者外资公司工作的员工,都喜欢给自己起个英文名儿。一来,入乡随俗,中国人的名字,老外叫着就拗口,而且经常搞混。起个老外喜闻乐见的名字,叫起来方便。二来,老外和咱中国的文化不一样,人家不喜欢称呼职位,就喜欢直呼其名,比如在国内公司,你听到的是“马科长” “王厂长” “李经理” “刘总”,而在外企,你听到的是“richard” ”monica ” ”jeff” ”johnson”, 你完全不知道人家的职位是什么,人家也不需要你知道人家的职位,知道了又能怎样,多叫两句manage,沟通效率不见得就提高
我,00后,在英国生活4年,这里人确实很绅士,但工作中喜欢躺平在一个充满着古老与现代碰撞的国度,我作为一名00后,来到了英国,开始了一段与绅士文化相遇的旅程。生活在这里的四年,让我领略了英国人的绅士风度,也深刻感受到了“躺平”在工作中所带来的种种影响。初抵英国,面对陌生的环境和文化,我对这里的人们并没有太多的期待。