前段时间热播的舌尖3大家有看吗?
有没有一边流口水、一边刷这部美食纪录片呢?
今天jenny和spencer就要和你一起看看各种中国美食英语怎么表达。
收听节目:
节目音乐:《舌尖上的中国》主题曲
舌尖上的中国
a bite of china
《舌尖上的中国》英语名叫做:
a bite of china
a bite of something: 尝一口,也可以引申为尝试某样东西。
还有一个相关词语:
nibble on something: 小小咬一口某样东西。如果吃零食,就可以用nibble on。
为什么“舌尖”系列大受欢迎呢?
its a food documentary which is not only about food, but also about the back stories. 这是一部不见关于食物,而且也讲述食物背后故事的美食纪录片。
所以我们就趁着它的东风,来探讨一下中国的美食英语。
煎饼果子
chinese breakfast wrap
“煎饼果子”用英语怎么说?
chinese breakfast wrap: 煎饼果子
fried dough stick: 油条
crispy fried flatbread: 脆饼
it‘s the most popular street breakfasts in china:煎饼果子是中国最受欢迎的街头早餐之一。
煎饼果子也少不了配料:
topped with grassy cilantro, peppery scallions, and tangy pickles:撒上草绿色的香菜,辛辣的葱花和扑鼻的榨菜。
cilantro:香菜
scallions:葱花
pickles:榨菜
sweet bean sauce: 甜面酱
hot sauce: 辣酱
北京烤鸭
peking duck
北京烤鸭算得上在西方最著名的中国菜肴之一:
peking duck: 北京烤鸭
roasted duck: 烤鸭
its crispy. 很脆。
西方有一道菜和烤鸭有异曲同工之妙:
suckling pig:烤乳猪
吃烤鸭不光是要吃鸭子,配菜也是必不可少
pancake: 卷饼
cucumber slices: 黄瓜丝
leek slices: 京葱丝
sweet bean sauce: 甜面酱
吃的时候把所有的东西都卷起来:
roll it up: 卷起来
roll和wrap都是卷,不过roll一般是比较小的东西,wrap的面积比较大。
四川麻辣烫
mala tang
“麻辣烫”用英语怎么说?
mala tang
麻辣烫也没什么贴切的翻译。老外们一般直接说:“mala tang"
skewers:串儿
numbing:麻麻的
food on your own terms:可以自由选择美食
美国大城市也有不少街边小吃,不过他们不是摊子,而是个小车:
food trucks: 美食卡车
creative food: 有创意的食物
where does the good stuff come from?
好吃的食物从哪里来?
工欲善其事必先利其器,有了好的厨具才能做出好吃的食物:
cookware: 厨具
wok: 炒锅
pan: 平底锅
pot: 汤锅
grill pan: 烤盘
spatula: 铲子,注意不是shovel,shovel是工具铲子
the review of "a bite of china"
《舌尖上的中国》的回顾
beijing
北京
candied hawthorn: 冰糖葫芦
fried pumpkin flowers:油炸倭瓜花
zucchini jiaozi:角瓜饺子
sichuan
四川
noodles with peas and meat sauce:豌杂面
ratten fish:藤椒鱼
mapo doufu:麻婆豆腐
doubanjiang:豆瓣酱
xinjiang
新疆
xinjiang cut cake:玛仁糖/切糕
xinjiang polu:抓饭
saute spicy chicken with potatoes and noodles (big plate chicken):大盘鸡
shaanxi
陕西
steamed broom corn millet bun:黄馍馍
qishan noodles with minced pork:岐山臊子面
rapeseed oil:菜籽油
lantian biangbiang noodles:蓝田裤带面
shanghai
上海
shanghai osmanthus cake:上海桂花糕
borscht:罗宋汤
deep fried pork cutlet:炸猪排
chicken, mushroom, ham threads in consommé:扣三丝
flash fried river shrimp:油爆河虾
你有看舌尖3嘛?有什么想吐槽的?
或者,你家乡有什么好吃的美食?
都欢迎在留言区分享哦。
1793年(乾隆五十八年)夏,承德避暑山庄,英帝国所派使臣马格尔尼子爵觐见,一干人等因为不肯行清朝的双膝跪拜礼,而与和珅等重臣相持不下。乾隆皇帝被扰得不堪忍受,于是允许马格尔尼子爵等人可以行单膝跪拜礼。此时正逢乾隆皇帝生日,马格尔尼子爵还带来了生日礼物。不过,马格尔尼子爵的目的并不是来给中国的皇帝庆生,而是带着英皇的意愿,希望与中国建交,发展对华贸易,并希望英国在北京设常驻使节,处理两国事务。
众所周知,人在加拿大,无论如何都避免不了英语或法语。良好的语言能力不仅能让申请人在移民过程中获得加分,还能让新移民更好融入当地生活。一般如果想移民,语言水平至少要达到clb4。你可能会比较疑惑:什么是clb?clb4又是个什么水平呢?clb全称canadian language benchmarks。
美国留学申请diy还是找机构,这是很多学生和家长纠结的问题。想找机构吧,又担心找不到靠谱的机构,最后钱花了最后啥也没落着。如果diy,自己又不是很清楚申请流程,最后可能错失机会。到底该怎么选择,这确实是个问题,如果你也遇到这种难题,来看看托普仕留学名师怎么说吧!首先我们先来自测一下你是对留学申请的了解程度:
2018年3月,根据中央巜深化党和国家机构改革方案》,公安边防部队不再列武警部队序列,全部退出现役。公安边防部队转制为公安机关。2018年4月2日,国家移民管理局在原公安边防部队和公安部出入境管理局的基础上,组建了国家移民管理局,为公安部管理的副部级公安机构。主要职责,国家移民管理局领导管理全国出入境边防检查机构、边境管理机构各项工作,指导管理各省、自治区、直辖市公安机关出入境管理机构业务工作。
办理加拿大移民需要大量的申请文件,所有非英语或法语的文件都需要翻译和公证,而且必须由经认证的翻译人员翻译。如果材料没有根据要求就提交上去,申请会因为材料不全而被退回,重新提交也会对申请人造成时间和费用上的损失。1. 材料由行业协会官方在在认证的翻译人员进行翻译translated by a certified translator
每逢移民加拿大的话题,总能看到不少中介说“加拿大很好适应的,生活中根本不需要说英语”。确实,随着几代移民的积累,如果只生活在各大城市的华人区(比如多伦多的万锦,温哥华的列治文)随处可见的中餐馆、华人超市,纷纷宣誓着中文才是街道上的主流。(richmond主干道两侧标语)中国人虽然喜欢聚居在经济发达的地区,但从人口比例上,确实在加拿大算不上“特别稀有”的种族——目前
美国加拿大作为国内家庭海外规划的热门选择,其在世界范围内所拥有的各领域顶级资源及社会福利构成了他们的最大吸引力,数据显示,目前在加拿大生活着约170万华人,而美国则是500万华人的"第二故乡"。因此兆龙移民的咨询量排名前两位的一直为美国和加拿大。近年来随着加拿大的新的百万新移民计划的实施,未来3年新增145万新移民...
本文福利英语干货资源包模板预览,文末最后可领取资料!和老外吃饭不会介绍菜式?这可有点儿尴尬啊。和中国的古诗词翻译难度相比,中国菜式的翻译难度紧跟其后。今天就给大家整理一份《最常见的中国菜肴英文翻译》供大家饭局前学习和背诵~~八大菜系eight famous cuisines鲁菜 lu cuisine (shandong cuisine)
目前,加拿大移民部接受的语言考试有4种,分别是适用于英语考试的雅思和思培,以及适用于法语考试的tef和tcf。然而由于越来越多的语言测试机构向移民局“请愿”,希望获得机会成为考试语言的一种。考虑到多元化结构的长期发展,加拿大移民局有意在未来12个月内,扩大语言考试种类,并且简化、透明现有的考试机制,对于一部分移民人群来说,他们可能将更有竞争优势了。
了解一对一私人订制英语口语技能训练课程,请带着学习目标私信我。为什么我说中国人学英语,是学英语的巨人,用英语的矮子?就我为什么这么说?我刚刚上了一堂口语课,然后我想真的很想和大家来分享一下。这个学生自己是个博士生,然后他是找我想要在几个月里面实现全英文交流,找我来训练口语的。然后他跟我描述是这样子,开始口语的基础就是我四级考了多少多分,六级考的也蛮好多了多少分。
北京加拿大移民公司排名(2022年加拿大移民来源国前十名出炉)